Whether you came from Germany, Austria, Switzerland, or anywhere else to live in New York, you have at least two things in common with all other immigrants in the Big Apple: you are not only an Expat, but you are also a New Yorker now.

Please join us at the Second Annual ICH BIN EXPAT FAIR on SaturdayNovember 3, from 11: 00 am – 4:00 pm.

This is a great opportunity to:

–          check out exhibitors representing housing, banking, career development, professional services (tax, immigration, translation), parenting, education, etc.;

–          listen to Expert Talks on the US healthcare system, US taxation, credit history, career development, and education;

–          meet other expats and engage in social & professional networking; and

–          check out German, Austrian and Swiss products, food and beverages!

For more information and tickets click here.

We hope to see you on Saturday – Tschüss, bis am Samstag!

In Italy, Carnival is celebrated throughout the whole country from north to south, the most famous celebrations being held in Venice and Viareggio. It has its deep roots in Ancient Greece and Rome, and today it is celebrated in each region with its own slight variations with regard to costumes and typical foods. Depending on when Easter falls each year, it starts one week before the beginning of Lent and ends on Ash Wednesday.

Carnival is a festivity that is loved and celebrated by many people in Italy, in particular by kids, who, during Carnival week, love to get together with friends to walk through their towns, flaunting their costumes and playing jokes on each other.

 

During the week of Carnival, different sweets are on the menus of many families, especially during the so called Martedì and Giovedì Grasso (Mardi Gras): for example, there are the frittole, delicious, fried small balls made of flour, eggs, butter and sugar, filled with raisins, or (even better!) whipped cream. Other traditional desserts include crostoli, or chiacchiere: flat, rectangular sweets covered in confectioner’s sugar, or stuffed with apricot jam.

 

On Sunday, many towns organize the Carnival parade, which is known as La Sfilata dei Carri (the Carnival float parade), in which people parade dressed in Carnival costumes, ranging from the most traditional Venetian masks inspired by the Commedia dell’Arte, such as Arlecchino, Pulcinella, Pierrot, Balanzone etc., to much more original and modern ones. At the end of the parade, the best float wins a prize which usually includes money and lots of mouth-watering Carnival sweets and drinks!

AWARD WINNING TRANSLATION SERVICES

The votes are in… the New York legal community has expressed its opinion in the 2017 New York Law Journal Survey and has ranked TransLingua among the

TOP THREE LANGUAGE SERVICE PROVIDERS!

“This is the second time we have received this award and it is with great pride that we accept this honor,” says Nicole Michel-Deshagette, one of TransLingua’s owners and directors. “Since our inception in 1984, TransLingua has always strived to provide law firms, legal divisions of multinationals, and businesses of all sizes with accurate and timely translation as well as top quality consecutive and simultaneous interpretation. We thank the readers of the New York Law Journal, as well as our linguists and clients for their support, confidence and loyalty.” “This is the second time we have received this award and it is with great pride that we accept this honor,”

About the NYLJ Best Of Award

The annual New York Law Journal “Best Of” Award recognizes the vendors that New York lawyers and firm administrators turn to first to keep their lives on track. The voting is conducted via online ballot, which consists of several dozen categories, including technology, accounting, insurance, financial services, litigation support, education, recruiting/staffing, public relations and hospitality. This year a sampling of firms was listed on the official online ballot, but voters were also given the option of writing in any firms of their own choice.  Because of the overwhelming response, the NYLJ Best Of has become a permanent, must-have resource for New York’s legal professionals.
For more information about legal translation into English and more than 80 other languages, please call (212) 697-2020 for our office in New York City, or (303) 442-3471 for our office in Boulder, Colorado.

About TransLingua

TransLingua was founded in 1984 in New York City. Its purpose was to provide language training and translation services to government agencies and private businesses.  TransLingua has expanded in size and reach over the past 30 years. In 2000 its young, dynamic project management team took over from the retired founders. In 2005 TransLingua broadened its client base through the acquisition of Translation Company of America (TCA), and in 2006 became the official translation partner of the French Institute Alliance Française (fiaf) in New York. Finally, in 2008, the company extended its geographical reach by joining forces with Language Matters in Boulder, Colorado. This growth has allowedTransLingua to modernize and streamline its operations and, as a result, offer a more extensive range of foreign language services in the U.S. and abroad.
For more information about legal translation into English and more than 80 other languages, please call (212) 697-2020 for our office in New York City, or(303) 442-3471 for our office in Boulder, Colorado.

For more information about the ATA Conference this year, click here.

Meet with TransLingua’s Nicole Michel-Deshagette at the ICH BIN EXPAT FAIR at the Mezzanine, 55 Broadway on Saturday, November 4, 2017 from 11:00 am – 4:00 pm to discuss cultural and networking events in and around New York City, German language jobs, translation work, and much more.

La Fiesta: World Party es el mayor acontecimiento multicultural del condado de Boulder ¡con música, baile, gastronomía mundial y bebidas! Este año decidimos colaborar con Intercambio al auspiciar la decimosexta celebración de La Fiesta.

La Fiesta celebra la comunidad pluricultural del condado de Boulder con música en vivo con ritmos que van de la salsa y el merengue, pasando por el África Occidental, a la música soul. Habrá camiones de comida con arepas colombianas, falafels del Oriente Medio y pizza al horno de leña para el deleite del paladar. Además, habrá ocasión para comprar, en el Mercado Mundial, artículos artesanales de arte, enseres domésticos, joyas, moda y complementos, cuidado de la piel y artículos de papelería. Al igual que TransLingua, la misión empresarial de Intercambio procura unificar comunidades y hermanar pueblos de trasfondo cultural variopinto. La meta de la actividad será congregar diversidad de culturas en un evento ameno, y recaudar $ 40,000 con el propósito de contribuir a que Intercambio continúe mejorando vidas mediante la enseñanza del inglés y uniendo a las comunidades.

El evento tendrá lugar el sábado, 9 de septiembre de 2017, en el predio ferial Boulder County Fairground, ubicado en el número 9595 de Nelson Road, Longmont, CO 80501, de 7.30 de la tarde a 12.30 de la madrugada. Así que, ¡prepárese para una noche larga de diversión, comida y baile! Compre los boletos en intercambio.org.

La Fiesta: World Party is Boulder County’s largest multicultural social event, featuring live music, world cuisine, drinks & dancing! This year we have decided to become a sponsor and work with Intercambio at their upcoming event, the 16th annual La Fiesta!

La Fiesta celebrates Boulder County’s multicultural community with live bands to inspire the dance floor with rhythms ranging from salsa and merengue to West African drumming and dancing with soul music. Food trucks featuring Colombian arepas, Middle Eastern falafels, and wood fired pizza will also delight the senses. In addition, attendees will have the opportunity to shop artisan items in the World Market including  art, home goods, jewelry, fashion and accessories, skin care and paper goods. Intermcabio, much like TransLingua, is a company who’s mission is to unite communities and bring people of all cultural backgrounds together. The goal of this event is to bring diverse cultures together at a fun event as well to raise $40,000 to help Intercambio to continue to improve lives through English education and unite communities across cultures.

The event will be held on Saturday, September 9th, 2017 at the Boulder County Fairgrounds at: 9595 Nelson Road, Longmont, CO 80501. Starting time is at 7:30 pm and runs until 12:30 am, so plan for a night full of fun, food and dancing! Tickets can be purchased at intercambio.org.

The City of Longmont is located halfway between Fort Collins and Boulder, Colorado. In that community the Longmont Museum hosts the largest Día de los Muertos (Day of the Dead) celebration in Colorado, an annual exhibition and celebration for which TransLingua has been asked to translate exhibition text, marketing collateral and event signage for the past two years.

The holiday is celebrated throughout Central America, particularly in Mexico where its origins have been traced back to indigenous observances and to an Aztec festival dedicated to the goddess Mictecacihuatl. Prior to Spanish colonization in the 16th century, the celebration took place at the beginning of summer. Gradually it was associated with November 1 and November 2, which coincides with the Western Christian celebrations of All Saint’s Day and All Souls’ Day. Today it has become a public holiday in Mexico, but is also widely celebrated in some parts of the United States.

The “Dia de los Muertos” exhibition at the Longmont Museum is a celebration of life and death that lasts for an entire month, featuring community built altars or ofrendas, local artworks, interactive classes, educational activities, live theatrical performances, and a big celebration where young and old can learn about the traditions and history of this Central American holiday. TransLingua was excited to be part of this important cultural event by contributing our professional expertise.

Our Spanish translation team made sure all translations were culturally appropriate and thoughtful in honor of this treasured holiday and celebrated event: “Translating this piece was a moving experience. The whole idea of the Longmont Museum bringing the community together and embracing the Hispanic tradition of El Día de los Muertos, celebrating the life of the loved ones that died, was inspiring. I connected with the testimonies and descriptions that I translated for the different altars and tried to choose each word carefully to convey the delicate and sensitive message they carried. The process made me think of the loved ones I lost and remember dearly.”

Since 2009, Kate Browne has been developing Cocoons, which is a beautiful conceptual art project bringing people together and unearthing individual stories from places with traumatic history. She invites neighbors to build a structure together, a collective nest, a safe space that will shelter their individual stories in the form of personal cocoons.

On Thursday, May 18th she officially launched her book Cocoon – A public space sculpture by Kate Browne, presenting her fourth Cocoon, created and built in the neighborhood of the Goutte d’Or, in the 18th arrondissement of Paris, the home of many immigrants from France’s former colonies.

Cocoon Book Launch_05_31_17

Two of TransLingua’s project managers attended the event which was held at A Public Space magazine in Brooklyn. A wonderful selection of pictures from the book and a miniature reproduction of a cocoon were exhibited for the occasion. We also had the opportunity to work closely with Kate to use our services here at TransLingua and translate the book for a multitude of languages. Kate wanted to make the stories available to people who don’t necessarily speak english as a first language to enjoy the cocoons and have the stories heard and spread throughout multiple cultures. The creation of the cocoon is a long process but brings individuals together to tell stories of the past, present and future. It symbolizes change and bring people together despite cultural or spoken language differences. We were honored to help translate for Kate and work with her so closely, our business is about bringing people together!